Edit 01
Olha fiquei realmente impressionado com os comentários!! Muito obrigado mesmo pelo apoio, nós merecemos ao menos esse jogo maravilhoso em nosso idioma, do nosso jeito!
Eu fiz algumas modificações e o projeto está à 1000! Vamos às imagens:
[Alerta sobre o C-Gear]
[Menu de Seleção – Totalmente Traduzido] [Aparição de Pokémon Selvagem]
[Itens, Todos Traduzidos!] [Nome dos Locais, 100% Traduzidos]
[Tudo muito bem descrito nas batalhas!] [Gosta de notícias? E quanto as de Isshu?]
Esclarecimentos:
• Ataques, Itens, Habiidades e Natures permanecerão em inglês.
• A descrição de golpes e itens só será traduzida futuramente.
• Não pergunte quando saíra o 1º Patch, eu quero deixar tudo organizado e com menos BUGS o máximo possível!
• Já efetuei a troca na descrição dos treinadores (Professor, Treinador(a) Pokémon, Estudante…)
• Atualmente estou me focando somente nas batalhas.
Fiquem tranquilos, o Patch saíra em breve…
E vocês pokefans, o que acham? E mais o que vocês querem ver nessa tradução brazuca de pokémon BW? Comentem…
Imagens, tradução e textos por LipeZ10 – É a Mythology participando e evoluindo junto com Pokémon!!!
Não, não é a Pokémon Project que está fazendo muito menos qualquer outra pessoa estrangeira…
Acompanhando os comentários da news anterior, eu conclui que é injusto nós não termos nosso idioma oficial no game mais vendido do mundo e além de tudo ter que esperar tanto tempo por várias versões betas diante de tantos erros na tradução para PT-Portugal. Como News-Editor do site, eu, LipeZ10 comecei a traduzir a rom para o nosso portuga – que amamos e maltratamos tanto – de forma que os jogadores literalmente se sintão em casa. Imagens valem mais que 1000 pokemons, ops, palavras, vejam:
Assim como eles da Project eu vou manter nome dos Ataque e dos Itens, traduzindo somente o que eles fazem, e percebam que frases que marcaram o início da saga como “Eu escolho você” e até a onomatopéia “Hump” pra jogar a pokebola foi adicionada (por mim)….