Olá, pessoal!
Este fim de semana tivemos a notícia de que o 18º filme de Pokémon está sendo dublado em São Paulo pelos dubladores originais brasileiros. Além disso, o Fábio Lucindo (dublador do Ash) postou no instagram indicando que também está participando dessa dublagem. A informação que tínhamos anteriormente era de que esse filme teria sido dublado por um estúdio de dublagem do Rio de Janeiro com todo o elenco de dubladores alterado. Aparentemente voltaram atrás e esse filme ainda terá as vozes originais.
Até o momento, não temos como saber como ficará a dublagem da 19ª temporada – Pokémon: A Série XYZ. Ela ainda vai estrear nos EUA mês que vem, provavelmente ela está sendo dublada em inglês agora. A única coisa que sabíamos era que o estúdio do Rio de Janeiro teria dublado apenas o filme e por conta disso estaria sujeito a dublar a próxima temporada. Contudo, ainda não está confirmado que a dublagem da 19ª temporada será feita por lá. Os trabalhos de dublagem dessa temporada ainda não começaram. Com essa notícia do filme ter sido dublado em São Paulo, talvez ainda seja possível que o elenco original também seja mantido para a próxima temporada.
Hoje venho propor fazermos mais um esforço pelos nossos dubladores. Os dubladores foram mantidos no filme, mas ainda não está garantido que serão mantidos na próxima temporada. Como na última manifestação, eu deixei alguns comentários na página oficial de Pokémon no Facebook. A proposta é a mesma: vamos curtir esses comentários para deixá-los no topo e bem visível, expondo a nossa oposição à mudança de dubladores. Conto com a colaboração de todos!
Ajudem curtindo o comentário abaixo:
Curtam também este comentário:
E este também:
Esse é um post fixo sobre os 20 anos da franquia, logo, o nosso comentário ficaria visível para todo mundo. Só tem um detalhe: já tem um comentário lá com 373 curtidas, teremos que conseguir ainda mais curtidas para conseguirmos ultrapassá-lo. Na manifestação que fizemos em dezembro conseguimos "apenas" 377 curtidas. Fiz também um comentário no post mais recente da página. O outro comentário foi feito pelos nossos amigos fãs hispanoamericanos que também estão lutando para recuperar o dublador original do Ash no México. Vamos ajudá-los também. Curtam todos!
Ah, nos ajudem também a divulgar, para que mais gente possa colaborar com a nossa causa!
Já ajudei!
Tomara que a nossa manifestação traga um resultado positivo!